El FUNDAMENTO TEÓRICO DE LA ACTIVIDAD DE ESCUCHAR NOTICIAS EN INGLÉS

  • Posted on: 22 October 2008
  • By: ocarcamob

En este articulo se presenta el fundamento teórico de las actividades de escucha de emisiones de noticias en inglés las cuáles constituyen la propuesta metodológica de mi sitio para el autoaprendizaje del inglés: www.olt.orlandocarcamo.com

La mayoría de cursos de inglés que se ofrecen comercialmente colocan su énfasis en la generación de competencias en todas las habilidades: escuchar (comprender lo escuchado), hablar, leer y escribir.

Las habilidades de escuchar y leer son procesos frecuentemente considerados como pasivos. Esto no es cierto porque en el acto de leer o escuchar se suceden en la mente procesamientos cognitivos de mucha complejidad que aunque no se ven desde el exterior son una manifestación de plena actividad. Las habilidades de hablar y escribir suelen ser consideradas como procesos activos por la acción que suele verse cuando el hablante los ejecuta. No obstante, todas las habilidades mencionadas son proceso cognitivos activos.

Con frecuencia sucede que los aprendices de inglés asisten a cursos en donde el profesor les provee actividades para practicar las habilidades necesarias para la comunicación con especial énfasis en las “actividades productivas” (speaking y writing) mientras que el porcentaje de trabajo en las habilidades receptivas (listening y Reading) es menor. Esto sucede tal vez por necesidad urgente de los profesores y estudiantes en mostrar resultados manifestados en la interacción comunicativa en inglés.

No obstante, a pesar de lograr importantes avances en la interacción comunicativa persona a persona, los aprendices de inglés suelen tener serias dificultades para comprender el inglés de los medios de comunicación dado que la velocidad de la enunciación, la complejidad léxica y la variedad dialectal de éstos sobrepasa ampliamente el nivel del inglés manejado en los cursos vistos. Por otro lado, después de terminar el curso de inglés con frecuencia los aprendices bajan en su nivel de competencia comunicativa debido a la falta de interacción con medios de comunicación o hablantes de inglés.

El inglés de los cursos es un inglés preparado para ser comprendido fácilmente. De igual forma, la gramática de esos cursos es cuidadosamente seleccionada y desprovista a su vez de las complejidades que la caracterizan. Por esta razón, cuando los egresados de los cursos de inglés se ven involucrados en situaciones donde se habla inglés real, un programa de radio o televisión, o una conversación con un hablante nativo, sienten que no entienden un importante porcentaje de lo escuchado.

Para atacar estos dos problemas, como profesor de lengua inglesa, propongo a la comunidad latina de aprendices o estudiantes de inglés beneficiarse con los efectos producidos por la práctica de escuchar o ver las noticias en inglés. Los beneficios de esta práctica son positivos y se reflejan en el aumento extraordinario de la capacidad de comprensión de los mensajes enunciados en un inglés a velocidad rápida tal como se habla el inglés de verdad verdad en los evento sociales y en los medios masivos de comunicación como la radio, la televisión y el cine.

En otras palabras, estoy invitando a aprendices y profesores a revalorar la práctica de listening (o escucha) y a darle la importancia que realmente tiene en el aprendizaje del inglés. Una buena práctica de listening de noticias de radio o TV es más efectiva para la competencia comunicativa a largo plazo que ejercicios de listening en clases con los materiales de los libros de texto utilizados por las razones arriba anotadas.

En mi caso personal, la escucha diaria de noticias en inglés me ayudó mucho en mi aprendizaje y lo potenció en grandes proporciones. Eran los años ochenta y todos los días prendía mi radio de onda corta y sintonizaba la emisora Voice of America (la voz de los Estados Unidos de America), de 7:00 p.m. a 7:30 p.m. Escuchaba media hora de emisión noticiosa en el llamado inglés especial, un inglés hablado en una velocidad lenta y con un vocabulario de 1500 palabras, con una gramática de poca complejidad. También grababa los programas en casetes y cuando me iba para la Universidad colocaba el casete en mi walkman y lo escuchaba una hora que duraba el recorrido del bus hasta la Universidad. En la hora de regreso, también escuchaba mis casetes con inglés especial de la VOA. Este emocionante ejercicio para mí cumplía un doble propósito: informarme de lo que pasaba en el mundo y entrenar mi oído en la comprensión del inglés hablado por personas de muchas partes del mundo. En poco tiempo comencé a entender cantidades inimaginables en inglés especial. Y hasta llegué a autoasignarme la tarea de transcribir algunos programas noticiosos de 10 minutos.

Mi propuesta de darle mayor énfasis al listening del que hasta ahora se le ha dado tiene fundamentos teóricos en la Teoría del Monitor propuesta por el lingüista estadounidense, Stephen Krashen, la cual está formada por cinco hipótesis. Particularmente se basa mi propuesta en la llamada “Input hypothesis” o hipótesis del insumo. Esta hipótesis intenta explicar cómo el hablante adquiere (según este autor, la adquisición es un proceso natural, diferente al proceso de aprendizaje) una segunda lengua. Esta hipótesis de Krashen plantea que una persona adquiere una lengua cuando se expone a un input (estímulo lingüístico) que está un poco más allá su nivel actual de competencia (adquirida). Es decir, la persona en situación de adquisición de una lengua debe escuchar esa lengua con un nivel de complejidad un poco más alto que el que actualmente pueda poseer. Las herramientas de lenguaje (vocabulario y gramática) que actualmente posee ayudan a comprender y adquirir niveles cada vez más superiores. De acuerdo con la hipótesis del input, la lectura y la escucha (listening, en inglés) son primordiales en relación con el habla (speaking) y la escritura, las cuales aflorarán en el momento apropiado cuando la persona en situación de adquisición haya construido cierto nivel de competencia a través su exposición constante a un input comprensivo (en otras palabras a una exposición constante a un inglés hablado o escrito).

Krashen clasifica el input (o estímulo lingüísticos) en dos categorías: finely-tuned input y roughly-tuned input. El finely-tuned input es un nivel de lenguaje o estimulo lingüístico que está al nivel actual de adquisición del aprendiz. Es el nivel de lenguaje que maneja un profesor cuando adapta materiales al nivel semántico y gramatical que maneja el estudiante. Por ejemplo, cuando un profesor depura una lectura quitándole las frases verbales complejas porque sus alumnos apenas manejan el presente simple en inglés; luego, cuando ya ha enseñado el pasado simple, entonces lleva lecturas con los tiempos presente y pasado simple, etc. El roughly-tuned input es un estímulo lingüístico (conversaciones, lecturas, noticias, anuncios, etc.) o nivel de lenguaje que contiene las estructuras semánticas y gramaticales que ya maneja el aprendiz pero que al mismo tiempo contiene elementos que están por encima de su nivel de conocimiento: palabras, expresiones y estructuras nuevas. Es decir, Krashen compara este tipo de input con el que recibe un niño en sus primeros años de vida. El niño siempre está escuchando mensajes orales que están más allá de su nivel de comprensión; no obstante, su mente es capaz de ir adquiriendo poco a poco la lengua de los adultos.

La hipótesis del input propuesta por Krashen nos ayuda a explicar entonces el efecto positivo de la actividad de escuchar o ver emisiones radiales de noticias como una forma de potenciar el aprendizaje del inglés. Para ver este efecto en nuestro aprendizaje, debemos invertir tiempo y realizar un trabajo ordenado de estudio.

En el curso de inglés que este sitio ofrece y en la estrategia autodidacta que se sugiere para quienes no quieran inscribirse, se propone trabajar el roughly-tuned input de dos formas: inglés especial e inglés estándar. El inglés especial se trabaja a través de noticias y programas culturales de la emisora Voice of America (la Voz de los Estados Unidos de América). También se presentan algunos videos en inglés especial con subtítulos. El inglés estándar se trabaja a través de emisiones radiales noticiosas de emisoras como Voice of America, BBC, CNN, entre otras. También se presentan videos en ingles estándar con subtítulos para facilitar que el aprendiz pueda seguir el texto del inglés hablado en dichos videos.